|
|
"Mosaïk" - mehr als eine wöchentliche Magazinsendung
"Mosaïk" - plus qu'un magazine hebdomadaire
|
Das Konzept der Sendung besteht aus unterschiedlichen Rubriken:
|
Le concept de cette émission dépend de différentes
rubriques:
|
Die erste Rubrik "Actus" berichtet wöchentlich über aktuelle
Geschehnisse und interessante Veranstaltungen auf deutscher wie auch auf
französischer Seite.
|
La première rubrique "Actus" informe hebdomadairement des actualités
et des manifestations s'étant déroulées du côté
allemand comme français.
|
Bei "Mosaik" entdecken die Moderatoren Marie-Ange Bour und Markus Appelmann
Sehenswürdigkeiten, besondere Veranstaltungen sowie Dörfer und
Städte mit ihren Einwohnern beiderseits der Grenze. So lernen die
Zuschauer die Kultur und Mentalität des Nachbarlandes kennen.
|
Dans "Mosaïk", les animateurs Marie-Ange BOUR et Markus APPELMANN
font découvrir des évènements curieux, des manifestations
exceptionnelles ainsi que des villages et des villes des deux cotés
de la frontière. Ainsi les téléspectateurs apprennent
à connaître la culture et le mode de vie de leurs voisins.
Un échange culturel des plus poignant.
|
Das monatliche Magazin "Gischter un heid" (Gestern und heute"), welches
von Raymond Colling moderiert wird, wird auf beiden Seiten der Grenze mithilfe
eines mobilen Studios mit mehreren Kameras aufgezeichnet. Jeden Monat werden
den Zuschauern neue Themen vorgestellt. Diese Sendung wird komplett in
"Platt" moderiert. Kurze Reportagen zum jeweiligen Thema lockern die Gesprächsrunde
etwas auf. Diese werden zum Teil vom französischen und zum Teil vom
deutschen Partner gefertigt.
|
Le mensuel "Gischter un Heid", prénsenté par Raymond
Colling, est tourné en plateau multi-caméras des deux côtés
de la frontière. Chaque mois c'est une thématique bien
définie qui est proposée aux téléspectateurs.
Une émission entièrement réalisée en dialecte,
enrichie par des reportages réalisés par les reporters français
et allemands.
|
Zwischen vier und sechs Gäste debattieren schließlich in
der Fernseh-Talkrunde "Austausch" über Kultur, Tourismus, Wirtschaftsentwicklung
und ähnliche regional bezogene Themen.
|
Entre quatre et six invités débattent dans l'émission
"Austausch" de la culture, du tourisme, de l'évolution de l'économie
et de thèmes régionaux similaires.
|
Abgerundet wird die Sendung durch die Ausstrahlung der europäischen
Sendung "Eurinfo". Darin werden aktuelle Themen behandelt, die ganz Europa
betreffen und über die Grenzen von Deutschland und Frankreich hinausgehen.
|
L'émission est complétée par la diffusion européenne
de "Eurinfo". On y on traite des thèmes d'actualité qui
touchent toute l'Europe, et traversent les frontières de nos deux
pays.
|
Zusätzlich werden in der Südwestpfalz wöchentlich "Deutsch-französische
Nachrichten" gesendet. Dabei wird in Kurzfassung über aktuelle Geschehnisse
in der Südwestpfalz und dem Bitscherland berichtet.
|
En supplément hebdomadaire, dans le Südwestpfalz sont diffusés
les "Informations Franco-allemandes". Avec elles sont exposées
en version courte les actualités du Südwestpfalz et du Pays
de Bitche.
|